Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bán xới

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bán xới" peut être traduit littéralement par "quitter son pays natal sans esprit de retour". C'est une expression qui évoque l'idée de partir de son pays d'origine sans intention de revenir, souvent pour chercher de meilleures opportunités ou fuir des situations difficiles.

Utilisation
  • Contexte : On utilise "bán xới" pour décrire les personnes qui émigrent ou qui s'installent dans un autre pays en laissant derrière elles leur pays natal. Cela peut inclure des raisons économiques, politiques ou personnelles.
  • Exemple : "Après la guerre, beaucoup de gens ont décidé de bán xới vers d'autres pays pour échapper à la pauvreté et à l'instabilité."
Avancé

Dans un usage plus avancé, "bán xới" peut également être utilisé pour parler de la diaspora vietnamienne, qui est souvent le résultat de migrations massives. Cela peut inclure des discussions sur les identités culturelles et les défis auxquels font face les immigrants dans leur nouveau pays.

Variantes de mots
  • "Xới" : qui signifie "cultiver" ou "remuer", peut être utilisé dans d'autres contextes, mais dans "bán xới", il prend une signification plus figurative liée au départ.
Différents sens

Bien que le sens principal de "bán xới" soit lié à l'émigration, dans certaines contextes, il peut aussi évoquer l'idée de laisser derrière soi une partie de son identité ou de son passé.

Synonymes
  • Di cư : qui signifie également "émigrer" ou "se déplacer" vers un autre pays.
  • Rời bỏ : qui signifie "quitter" ou "abandonner", mais peut être utilisé dans un contexte plus général.
Conclusion

En résumé, "bán xới" est un terme important qui encapsule le sentiment de départ et d'abandon de son pays d'origine sans intention de retour.

  1. quitter son pays natal sans esprit de retour

Comments and discussion on the word "bán xới"